„erreichbar“: Adjektiv erreichbarAdjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) accesible, al alcance, asequible Inne przykłady... accesible, al alcance, asequible erreichbar Ort, Ziel erreichbar Ort, Ziel Przykłady (zu Fuß) leicht erreichbar fácil de alcanzar (a pie) (zu Fuß) leicht erreichbar Przykłady er ist nie erreichbar Person nunca está localizable er ist nie erreichbar Person
„Fuß“: Maskulinum Fuß [fuːs]Maskulinum | masculino m <Fußes; Füße> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) pie, pata pie pieMaskulinum | masculino m Fuß Anatomie | anatomíaANATauch | también a. einer Lampe, eines Bergs Fuß Anatomie | anatomíaANATauch | también a. einer Lampe, eines Bergs pataFemininum | femenino f Fuß v. Tieren, eines Möbelstücks Fuß v. Tieren, eines Möbelstücks Przykłady keinen Fuß vor die Tür setzen no poner los pies en la calle keinen Fuß vor die Tür setzen am Fuß (Genitiv | genitivogen) al pie de am Fuß (Genitiv | genitivogen) bei Fuß! zu einem Hund ¡ven aquí! bei Fuß! zu einem Hund mit bloßen Füßen descalzo mit bloßen Füßen mit dem Fuß stoßen dar un puntapié (oder | ood una patada) a mit dem Fuß stoßen mit dem Fuß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) stoßen dar (oder | ood tropezar) con el pie contraetwas | alguna cosa, algo a/c mit dem Fuß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) stoßen zu Fuß (gehen) (ir) a pie zu Fuß (gehen) gut zu Fuß sein ser buen andador (oder | ood andarín) gut zu Fuß sein Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady stehenden Fußes mit adj figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig inmediatamente stehenden Fußes mit adj figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (festen) Fuß fassen echar raíces (festen) Fuß fassen (festen) Fuß fassen Unternehmen consolidarse (festen) Fuß fassen Unternehmen kalte Füße kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig agallinarse umgangssprachlich | uso familiarumg kalte Füße kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig kalte Füße kriegen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl acojonarse kalte Füße kriegen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl Ukryj przykładyPokaż przykłady Przykłady (immer) auf die Füße fallen mit präp figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (siempre) caer de pie(s) (immer) auf die Füße fallen mit präp figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem auf dem Fuße folgen seguir de cerca ajemand | alguien alguien pisar ajemand | alguien alguien los talones jemandem auf dem Fuße folgen auf eigenen Füßen stehen ser independiente volar con sus propias alas auf eigenen Füßen stehen sich auf eigene Füße stellen hacerse independiente sich auf eigene Füße stellen jemandem auf die Füße treten (≈ jemanden beleidigen) ofender ajemand | alguien alguien jemandem auf die Füße treten (≈ jemanden beleidigen) jemanden auf freien Fuß setzen auch | tambiéna. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR poner en libertad ajemand | alguien alguien jemanden auf freien Fuß setzen auch | tambiéna. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR auf gleichem Fuß stehen mit estar a la par con estar a la misma altura que auf gleichem Fuß stehen mit auf gutem/schlechtem Fuß stehen mit estar en buenos/malos términos con auf gutem/schlechtem Fuß stehen mit auf großem Fuß leben vivir a lo grande auf großem Fuß leben auf schwachenoder | o od tönernen Füßen stehen estar sobre pies de barro auf schwachenoder | o od tönernen Füßen stehen etwas | alguna cosa, algoetwas mit Füßen treten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pisotearetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas mit Füßen treten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem zu Füßen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh estar a los pies dejemand | alguien alguien jemandem zu Füßen liegen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Ukryj przykładyPokaż przykłady pieMaskulinum | masculino m Fuß Längenmaß <Plural | pluralpl Fuß> Fuß Längenmaß <Plural | pluralpl Fuß> Przykłady zwei Fuß breit <Plural | pluralpl Fuß> ancho de dos pies zwei Fuß breit <Plural | pluralpl Fuß>
„fußen“: intransitives Verb fußenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) apoyarse en Przykłady fußen auf (Dativ | dativodat) apoyarse en fußen auf (Dativ | dativodat)
„Leichter“: Maskulinum LeichterMaskulinum | masculino m <Leichters; Leichter> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) gabarra, chalana, lancha gabarraFemininum | femenino f Leichter Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF Leichter Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF chalanaFemininum | femenino f Leichter Leichter lanchaFemininum | femenino f Leichter Leichter
„leicht“: Adjektiv leicht [laɪçt]Adjektiv | adjetivo adj Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ligero, liviano, leve suave fácil, sencillo ligero leicht im Gewichtauch | también a. Speise, Schlag, Kleidungetc., und so weiter | etcétera etc leicht im Gewichtauch | también a. Speise, Schlag, Kleidungetc., und so weiter | etcétera etc liviano leicht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh leicht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh leve leicht Strafe, Fehler Medizin | medicinaMED leicht Strafe, Fehler Medizin | medicinaMED Przykłady leichter Fehler faltaFemininum | femenino f leve leichter Fehler leichter Fehler als Gebrechen, Mangel pequeño defectoMaskulinum | masculino m leichter Fehler als Gebrechen, Mangel leichte Kost comidaFemininum | femenino f ligera leichte Kost leichtes Mädchen chicaFemininum | femenino f de vida alegre leichtes Mädchen (einen) leichten Schlaf haben tener el sueño ligero (einen) leichten Schlaf haben leichten Schrittes a paso ligero leichten Schrittes Ukryj przykładyPokaż przykłady suave leicht Meteorologie | meteorologíaMETEO (≈ schwach) leicht Meteorologie | meteorologíaMETEO (≈ schwach) Przykłady leichte Erkältung geringfügig ligero resfriadoMaskulinum | masculino m leichte Erkältung geringfügig leichter Tabak tabacoMaskulinum | masculino m suave leichter Tabak leichter Wind vientoMaskulinum | masculino m suave leichter Wind leichtes Fieber haben tener unas décimas (de fiebre) leichtes Fieber haben Ukryj przykładyPokaż przykłady fácil, sencillo leicht (≈ einfach) leicht (≈ einfach) Przykłady leichte Lektüre lecturaFemininum | femenino f amena leichte Lektüre leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) fácil de (Infinitiv | infinitivoinf) leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) das ist leicht es fácil (oder | ood sencillo) das ist leicht das ist ihm ein Leichtes eso es muy fácil para él no le cuesta nada das ist ihm ein Leichtes es ist ganz leicht es muy fácil es ist ganz leicht nichts leichter als das nada más fácil (que eso) nichts leichter als das leichten Absatz finden Handel | comercioHANDEL venderse fácilmente leichten Absatz finden Handel | comercioHANDEL Ukryj przykładyPokaż przykłady „leicht“: Adverb leicht [laɪçt]Adverb | adverbio adv Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) ligeramente, fácilmente, con facilidad ligeramente leicht leicht fácilmente leicht (≈ einfach) leicht (≈ einfach) con facilidad leicht (≈ schnell) leicht (≈ schnell) leicht auch | tambiéna. → zobaczyć „leichtfallen“ leicht auch | tambiéna. → zobaczyć „leichtfallen“ leicht → zobaczyć „leichtnehmen“ leicht → zobaczyć „leichtnehmen“ Przykłady leicht entzündlich fácilmente inflamable leicht entzündlich leicht gekleidet con ropa ligera leicht gekleidet leicht säuerlich ligeramente agrio leicht säuerlich leicht verdaulich de fácil digestión leicht verdaulich leicht verderblich perecedero leicht verderblich leicht verkäuflich de fácil venta leicht verkäuflich leicht verletzt con heridas leves leicht verletzt leicht verrückt/übertrieben un poco chalado/exagerado leicht verrückt/übertrieben leicht verständlich fácil de comprender leicht verständlich leicht verträglich digestible leicht verträglich leicht zugänglich de fácil acceso leicht zugänglich leichter machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig facilitar leichter machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es leicht haben tenerlo fácil es leicht haben das ist leicht gesagt eso se dice muy pronto das ist leicht gesagt das ist leichter gesagt als getan del dicho al hecho hay un buen trecho das ist leichter gesagt als getan das ist leicht möglich verstärkend, bei einer Möglichkeit bien pudiera ser das ist leicht möglich verstärkend, bei einer Möglichkeit das kann man sich leicht denken es fácil de imaginar das kann man sich leicht denken das wird so leicht nicht wieder passieren no volverá a pasar tan fácilmente das wird so leicht nicht wieder passieren du hast leicht reden! ¡bien puedes hablar! du hast leicht reden! er wird leicht böse se enfada con facilidad er wird leicht böse es könnte leicht anders kommen bien podría ocurrir otra cosa es könnte leicht anders kommen es könnte leicht sein, dass … es fácil que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es könnte leicht sein, dass … es wird ihm leicht (ums Herz) se siente aliviado es wird ihm leicht (ums Herz) er macht es sich zu leicht auch | tambiéna. no se esfuerza mucho er macht es sich zu leicht jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen facilitaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen leicht zu machen/zu verstehen fácil de hacer/de comprender leicht zu machen/zu verstehen sie erkältet sich leicht se constipa con facilidad sie erkältet sich leicht sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen tomarseetwas | alguna cosa, algo a/c a la ligera sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen sich (Dativ | dativodat) eine Entscheidung nicht leicht machen tomarse en serio una decisión, sopesar bien una decisión sich (Dativ | dativodat) eine Entscheidung nicht leicht machen wie leicht dochetwas | alguna cosa, algo etwas passieren kann! ¡qué pronto puede ocurrir algo! wie leicht dochetwas | alguna cosa, algo etwas passieren kann! Ukryj przykładyPokaż przykłady
„leichtern“: transitives Verb leichterntransitives Verb | verbo transitivo v/t Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) alijar alijar leichtern Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF leichtern Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF
„Dreifuß“: Maskulinum DreifußMaskulinum | masculino m <Dreifußes; -füße> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) trípode trípodeMaskulinum | masculino m Dreifuß Dreifuß
„Hasenfuß“: Maskulinum HasenfußMaskulinum | masculino m <Hasenfußes; -füße> figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) cobarde, gallina cobardeMaskulinum | masculino m Hasenfuß gallinaMaskulinum | masculino m Hasenfuß Hasenfuß
„umknicken“: intransitives Verb umknickenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep; s.> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) torcerse el pie Przykłady (mit dem Fuß) umknicken torcerse el pie (mit dem Fuß) umknicken
„leichtfallen“: transitives Verb leichtfallentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Przegląd wszystkich tłumaczeń (Więcej szczegółów po kliknięciu/naciśnięciu tłumaczenia) resultar fácil resultar fácil leichtfallen leichtfallen Przykłady es fällt mir leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) no me cuesta nada (Infinitiv | infinitivoinf) es fällt mir leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) das fällt ihm leicht no es difícil para él das fällt ihm leicht